Az északi Hokkaido szigeten található 1900 lakosú Nakatonbecu nyolctagú közgyűlésénél az író decemberben egy rangos japán havi magazinban megjelent Vezesd az autóm – férfiak nők nélkül című új novellája verte ki a biztosítékot. A 24 oldalas elbeszélés egy passzusában egy megözvegyült középkorú színész és fiatal női sofőrje beszélget egy kocsiban. Amikor a nakatonbecui sofőr kidobja az ablakon égő cigarettáját, a színész azt gondolja magában: “Nakatonbecuban nyilván ez a szokás”.
A képviselőtestületet felháborította, hogy a várost a közterületen szemetelők településeként ábrázolta az író, ezért a képviselők a novellát kiadó Bungeisundzsu magazintól is magyarázatot követeltek. A testület titkára az AFP francia hírügynökségnek nyilatkozva hangsúlyozta: a város lakói kora tavasszal önként takarítják el a közterületeken összegyűlt szemetet, ráadásul, mivel a település hegyvidéken fekszik, az erdőtüzek elkerülésére is nagyon ügyelnek. “Ez sohasem volt olyan város, ahol naponta cigarettát dobálnak el. Tudni akarjuk, miért kellett egy létező város nevét ilyen módon felhasználni” – mondta.
Az utóbbi években rendre az irodalmi Nobel-díj esélyesei közé sorolt Murakami könyveit 40 nyelvre fordították le. Legnépszerűbb regényei, a Kafka a tengerparton, A kurblimadár krónikája, a Norvég erdő vagy az 1Q84 magyarul is olvashatók. Legutóbbi regénye, A színtelen Tazaki Cukuru és zarándokévei tavaly a legnagyobb példányszámban elkelt regény volt Japánban.
Bocsánatkérést vár el Murakami Harukitól Nakatonbecu
Bocsánatkérést követel a világszerte megbecsülésnek örvendő Murakami Haruki japán regényírótól egy japán város, amelynek közgyűlése azt állítja, hogy a szerző egy novellájában megsértette a település lakosságát.
(Visited 2 times, 1 visits today)