Hogyan cserélte le Niggel, a papagáj brit akcentusát spanyolra

 

Amikor Niggel, az afrikai szürke papagáj egy óvatlan pillanatban nekilendült és elhagyta angolul beszélő családját, még brit akcentusa volt. Amikor évekkel később hazatért, spanyolul üdvözölte őket.

Mi történt Nigellel az alatt a négy év alatt, amíg szerető gazdái hiába keresték, nem tudni. Hiába igyekszik a texasi Darren Chick és panamai származású felesége kitalálni, hogy milyen események közepette hagyta el őket a sokak által akkoriban megcsodált, kultivált brit kiejtéssel beszélő madár, s kinél tanulta meg a spanyol nyelvet – a fényes tollú nem válaszol a kérdésekre.

A család elmúlt négy éve éppen a madár elvesztése körül zajlott. Olyannyira, hogy már lakóhelyükön a madár-keresési ügyek náluk csapódtak le: akinek a kertjébe berepült egy színes papagáj, máris hívta is Chick számát. Chick pedig bellapozott a nyilvántartásába és az elmondottak alapján igyekezett meghatározni, hogy milyen irányba ,,reptessék el” a kalandvágyó családi kedvencet.

Niggel a sikeres hazatérés előtt persze már hetekkel a környéken járt és berepült Karren Smith otthonába. Neki viszont egy zöld-kék madara választotta a szabad világot, semmi kétsége nem volt afelől, hogy a szürke állat nem az övé. Volt néhány pillanat, amikor az együttlakás időszakában felmerült benne, hogy lehet, ez mégis Darren Chich  elkóborolt állata, de aztán úgy döntött: nem zaklatja fel őket, mert a csalódás csak rosszabb helyzetet teremt. Niggelt ugyanis ismerte, de a madár angolul beszélt, most pedig egy spanyol nyelvű jószág totyog és ropogtatja a mogyorót nappalija barackszínű padlószőnyegén.

Hogy a szerencsés hazatérés mégis létrejöhetett, az egy véletlen eredménye. Darren és felesége hivatalos volt Smithékhez, és amikor beléptek a nappaliba, az asszony és a madár hirtelen ugyanazt érezhette. Chick feleségén valami különös érzés lett úrrá és egyszeriben elkezdte ismételgeti Niggel nevét, mire a madár a megszokott mozdulattal a vállára ült és kissé belecsípett a fülcimpájába. A csipés pedig pont ott és pont úgy fájt, ahogyan azt korábban megszokta. Chickné elkezdte ismételgetni a közös szavakat, Niggel pedig pont azt tette, amit korábban – igaz, most spanyolul.

S hol a happy end? Van!   Chechné  kezében a spanyol nyelvű maradarával távozott a baráti vacsoráról, és még a lelke örült is: végülis az ő Panamából hozott anyanyelve is spanyol volt….

(Visited 1 times, 1 visits today)

Szóljon hozzá ehhez a cikkhez