Franciául ír, de oroszul érez az új akadémikus Párizsban
Andrei Makine, aki a Szovjetunióban nőtt fel, de francia nyelven lett író, Nagy Péter és Nagy Katalin emlékét idézte székfoglaló beszédében a Francia Akadémián.
Nagy Péter cár személyesen is látogatást tett az illusztris intézménynél, ahol franciául beszélgetett az írókkal és költőkkel. (A Francia Akadémia irodalmi intézmény, ahol 40 választott akadémikus ül egész további életen át.) Nagy Katalin cárnő is szívesebben olvasott franciául, mint német anyanyelvén vagy választott hazája nyelvén, oroszul. Makin megemlítette, hogy Tolsztoj regényében, a Háború és békében az orosz arisztokrácia franciául társalgott.
Andrei Makine A francia hagyaték című regényével nyerte el a Goncourt-díjat és a közvélemény elismerését. Az orosz anyanyelvű író bebizonyította: francia stílusa is kifogástalan. Makin a regényben arról ír, hogy a szerző egy szovjet lágerben született, és anyja kétségbeesésében adta át őt egy szabaduló nőnek. Az orosz bevándorló sorsa eleinte nem volt éppen könnyű Párizsban, ugyanis nyomorgott. Volt olyan tél, amikor a Pere Lachaise temetőben húzta meg magát éjszakára. Ma már persze más a helyzet: Giorgio Armani készítette el a pompás akadémiai díszruhát, melyet Andrei Makine öntudatosan viselt. Oroszul érez, de franciául ír az új francia akadémikus, akinek székfoglaló beszédét olyan hírneves sztárok hallgatták meg a Francia Akadémián, mint Juliette Binoche.