Nyelvi vétségért büntetik az újságírókat
Az utóbbi időben gyakran használnak a lakosság számára érthetetlen kifejezéseket az újságírók Tádzsikisztánban. Megelégelte ezt a kormányzat és külön olvasói bizottságot állított fel a vétségek kiszűrésére.
Tádzsikisztánban a fárszi egy változatát beszélték az 1920-as évekig. A közép-ázsiai államban ma használatos nyelv kialakulását több tényező is befolyásolta. Az arabon alapuló eredeti ábécét 1929-ben latin, 1939-ben cirill betűsre változtatták. Az idők során ez, illetve a török, az orosz és az üzbég nyelv hatott leginkább a mai tádzsikra.
A Szovjetunió felbomlásakor felerősödő nacionalista mozgalmak részeként sokan visszatértek perzsa hagyományaikhoz. A perzsa nevek felvétele is hozzátartozott ehhez a trendhez. Mára viszont mintha túlzásba estek volna a perzsa kifejezések használatát illetően.
Legalábbis erre a következtetésre jutott a kormányzat nyelvi és terminológiai bizottsága – írja a lenta.ru orosz hírportál. Vezetője, Gavhar Sarifzoda bejelentette: szakértői csoportot hoztak létre a média nyelvi vétségeinek kivizsgálására.
A tagok figyelmesen fogják hallgatni a rádiókat, nézni a tévéket és olvasni az újságokat. Ha vigyázó szemük kiszúrja a nyelvi hibát, akkor a természetes személyeket 21.000-28.000, a jogiakat és a köztisztviselőket 42.000-56.000 forintnak megfelelő osszegre büntethetik.