A történelemben először: arab nyelvű dal izraeli toplisták élén
Senki sem számított arra, hogy ekkora siker lesz a Habib Galbi, három jemeni származású izraeli lány dala. Nyáron ezt lehetett hallani a tel-avivi utcákon és bárokban, több mint 1 és negyed millióan nézték meg a hivatalos klipjét, és felkúszott a sikerlisták tetejére – írja a Middle East Eye.
A-WA. Így hívják a formációt, amelyet három lánytestvér alkot. Az izraeli toplisták csúcsára került daluk egy olyan jemeni dallam interpretációja, amit a nagymamájuk énekelt nekik, amikor kicsik voltak. A nagyi 1949-ben érkezett Izraelbe.
A jemeni zene határozta meg a pályájukat – meséli egyikük, Tair a Middle East Eye újságírójának. Első élményére úgy 5 éves kora körülről emlékszik. Egy henna-ünnepen volt, ez olyasmi, mint nálunk a leánybucsú, a nagybátyja házasodott. Az énekes bádogdobon kísérte magát, és olyan gyönyörű, különleges volt a hangja, hogy a kislány utánozni kezdte.
Testvére, Liron azt mondja: magától értetődő volt nekik, hogy arabul kezdenek énekelni. Ez számukra hitelesebb, és jó érzés is. Soha nem gondoltak arra, hogy héberre fordítják a dalaikat. Úgy akarták megőrizni őket, ahogy kapták, csak éppen csavarral adják tovább. Egyébként nagyon ritka Izraelben, hogy egy énekes ezekből a dalokból merítene. Ezeket már csak idős asszonyok éneklik, különböző összejöveteleken.